Characters remaining: 500/500
Translation

ớt ngọt

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "ớt ngọt" se traduit par "poivron" en français. Voici une explication détaillée :

Définition

"Ớt ngọt" désigne un type de piment qui est doux, généralement consommé frais ou cuit dans les plats. Contrairement aux piments forts, le "ớt ngọt" n’a pas de goût piquant, ce qui le rend populaire dans de nombreuses recettes.

Utilisation

Dans la cuisine vietnamienne, le "ớt ngọt" est souvent utilisé pour ajouter de la couleur, de la texture et un goût légèrement sucré aux plats. On le trouve dans les salades, les sautés, et comme garniture.

Usage avancé

Dans des recettes plus élaborées, le "ớt ngọt" peut être farci ou grillé. Il est également utilisé dans des sauces ou des marinades pour apporter une douceur subtile.

Variantes du mot

Il existe plusieurs types de "ớt ngọt", notamment : - "Ớt ngọt xanh" (poivron vert) - "Ớt ngọt đỏ" (poivron rouge) - "Ớt ngọt vàng" (poivron jaune)

Significations différentes

Dans certains contextes, le mot "ớt" peut faire référence à tous les types de piments, qu'ils soient doux ou forts. Cependant, "ớt ngọt" spécifie toujours le piment doux.

Synonymes
  • Poivron : terme courant en français.
  • Piment doux : un autre terme qui peut être utilisé pour décrire le "ớt ngọt".
  1. poivron

Words Containing "ớt ngọt"

Comments and discussion on the word "ớt ngọt"